Message d'une importance capitale: si vous tenez absolument à traiter les gens de "loosers" dans les médias au lieu de dire "perdants", apprenez que ce mot anglais ne s'écrit pas de même. C'est "losers". Du verbe to lose. Merci. (Prières de passer le mot à Normand Lester aussi)
"A looser is a loser who can't spell "loser" " -the urban dictionary.
(Ajout de sons et lumières, pour rivaliser avec la Ville de Québec et la PDA.)
jeudi 16 février 2012
Aux protecteurs de la langue française qui s'obstinent à faire des fautes en anglais
Autrement dit
colonisé much?,
i loost my wig,
merci bonsoir
| Ceci me rappelle |
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)

Merci pour cette précision plus qu'utile. Cela fait des années que je comprends "plus détaché, plus libre".
RépondreSupprimerJe ne suis qu'un vulgaire puriste ironique,
s.h.
:)
Supprimer